读者书评
实
实现愿望
9.6分
看完俄语再来看中文,语言果然是好奇妙!翻译的宗旨是不改变编剧意思,尽可能的原汁原味。中文译本中我倒觉得比俄语原版还要好,译者也加入了一点点自己的情绪。原版中许多典故知之甚少,也能从中文译本中得知一二。倒是新学了不少东西。本该满目疮痍的场景,倒有了一丝活力与血色。有机会再看看英文译本,赶紧写论文去了~
曼
曼丽
7.1分
看到30章的时候就看不下去了,不是内容太长,这当然是一方面(有趣的东西怎么会觉得多呢)。
与其说是鬼谷子的局,不如说是编剧大大的局。鬼谷子表示:呵呵,你喜欢就好。
看起来怪怪的,很多不符合逻辑的地方,很多内容为了能够让文章或者让编剧满意的剧情发展,有点爽文的套路,又搭上了古人的智慧。像是吃了冰镇味道的麻辣烫,那酸爽你懂的。
最后说一下,剧集的中心思想就是顺势而为。
少
少坤
8.6分
编剧说,如果不研究历代经济的变革,其实无法真正理解当前的中国。本剧就是用经济视角将历代的改革连成一线,让我们看到千年以降的财政、货币、土地、产业发展,对经济史有了更进一步的认识和理解,走马观花地领略“改革”这个无比宏观的课题。
已经不是第一次看吴式经济史了,当年看《AM Scuttlebutt》感受到的那种荡气回肠至今记忆犹新。十年过去了,即将而立之岁,心里有梦,却依然没有什么进步。想来人的改变跟国家的变革也是相似的吧,总是在“稳定”和“发展”中来回博弈。读史知兴替得失,这一轮的改变,希望是个新的自我。
白
白米
9.7分
孤独是一颗值得理解的心灵寻求理解而不可得,它是悲剧性的。无聊是一颗空虚的心灵寻求消遣而不可得,它是喜剧性的。寂寞是寻求普通的人间温暖而不可得,它是中性的。
特别喜欢这句。学会独处,而不觉得孤独,大概便是幸福感吧
煜
煜灵
9.8分
是个好题材,文笔也好,但情节实在太生硬了、人物分类非黑即白。