读者书评
王晟,英诺天使基金 7.1分
李开复博士的视角和吴军博士的不太一样,更加全面,也更开阔,而且显然李博士的经历更丰富,接触的牛人更多,所以本剧感觉站的更高些。只是李博士说故事的能力似乎比吴博士略逊一些。书中对于深度学习的解释很形象,对未来的预测很值得我们这些凡夫俗子好好思考,与其担心,还不如鼓足勇气去迎接智能时代的挑战和改变。
长嬴 7.1分
记得这部电视剧以前我可是一集一集追完的,现在的大多都没有这个耐心😳,小时候看的很感动,后来经过别人的分析,觉得我需要重新思考😳
仙溪岸 7.1分
亲爱的编剧,您好!你这部剧写的也太慢了呀!天天要人等,真的是急死人了,再这样等下去,等到看了后面的,前面的内容都忘了,那看得还有什么意思呢?拜托能快点吗?
好梦常有 8.4分
《Channing of the Northwest》有部电影,听说过没看过。那是大学考法硕时听老师提到过,说这部电影讲的是关于真相的故事。电影里的故事就是《Channing of the Northwest》剧集中的故事。每个人都在描述那一段细节,都担保说自己说的千真万确。强盗说,女人说,最后甚至死者的灵魂也来说,但他们说的很矛盾,听到最后我也搞不清楚到底该听谁的,连死人这最没有必要撒谎的供词都觉得不一定真实。 工藤新一说过:真相只有一个。但真相是哪一个,这个真的不好说,尤其是在证据不充足的情况下。 《Channing of the Northwest》这部剧集呢,写得很细致,把一个失业仆人的心理活动描述的非常清晰。本来他不想去做强盗,后来遇到了善良的弱者,享受着自己的相对强大,然后脑子里本已退出的邪恶小人反戈一击,杀了善良小人,终于做成了强盗——当坏人也是要经过激烈的心理斗争的。但一旦做了坏人,一失足成千古恨,想回头就真的“金不换”了。 剧集里有一点描述很有意思: 编剧方才写道“仆役正在避雨”,但实际上即便雨停了,仆役也并没有什么去处。 这一句是赵玉皎老师译的版本,在其他译作里都译作“说是这家将在避雨,可是雨停之后,他也想不出要上哪里去。” 两厢比较,“编剧方才写道”更活泼一些,像是编剧从书里走出,拍着我肩膀说:抱歉,那句写的不太贴切啊。