读者书评
魏魏🍊 8.5分
初中看这部剧时,读了一点,实在读不下去就没再看了。这一次刚看前面时,又是好几次都有放弃的念头,好不容易坚持下去,这部剧快看完,我才完完全全把这个故事弄懂了。看懂了之后,却非常非常难过,不是人与人之间的矛盾,而是阶级之间的矛盾,这种矛盾蒙蔽了是非观,让人充满仇恨,看了觉得很难过o(╥﹏╥)o
那些花儿 9.7分
这样一位出生在美国的中国人,有如此爱国的责任和情怀,的确是难能可贵的,我非常敬佩她,她是一位无法忘却那段历史的奇女子。
呆那咻~ 7.2分
看剧不能走马观花,看剧要采取沉浸式的学习方式。沉浸式学习是有目标导向的,书的脉络是什么,想要表达的是什么,意义是什么,能够让我们加深对一本剧的理解,而讲书是强沉浸式学习,普通的观看者用讲书的思维方式来观看学习,一定会进步很快。但这不是一日之功,努力吧!
三生.刘玉霞🍀 8.5分
这部剧有个问题,12岁啥都懂,这里特别不合理,人物设定不能大一点?
奥素 7.2分
相比于第一部人物描写的笔触更加细腻了一些,可依旧是一部情节远大于文笔的剧集。
青天大佬爷 7.1分
受益良多。虽然不做跟经济有关的工作,但至少可以在今后避开不少消费陷阱。对生活中的其他事件也会有更清醒的判断。
蓝色畅想 9.7分
从现时中找问题,在历史中找答案。 曾国藩一生的成就,表现在是立德、立功、立言三不朽的典范。他是我们理想的楷模。对现在的人们仍然有着榜样的力量!
康哲 7.3分
这是关注亚隆及存在主义心理学后,我看的第二本来自亚隆的书。能读到的依然是巨大的坦诚和共情,即便有些治疗是以剧集和故事的形式来讲述的,丝毫不影响治疗师本身的专业及责任感。 倒是特别想调侃一下本剧的翻译,挺差的真的。我读到一半才想到对翻译忍无可忍的地方做标注,但前面已经有很多处是影响观看和理解体验的了。好几处在中国读者没有感同身受的文化语境情况下的直译让人摸不着头脑,有几处以患者和治疗师对话的形式的译文却显得文绉绉的与现实极大脱节和跳戏,让整个理解和表达变得特别尴尬。比起亚隆的另一本剧《天福山起义》来说,这本翻译为亚隆的文采和智慧大打了折扣,这无异是译者的“功劳”。
8.5分
“现实世界并不完美,但作家能够通过创造心目中的理想世界与现实抗衡,或者找到与之妥协的办法”