读者书评
果
果实
7.1分
“我的家在东北松花江上”。在哈尔滨生长了十多年,除了听长辈们零星地讲些他们亲历的故事外,我对东北所知甚少。前些日子惊喜地遇上了《Weird U.S.》这部剧,用了三十多个小时,随编剧漫游东北,体验了一场愉悦的历史和文化的心灵之旅。
本剧编剧迈克尔·迈尔(Michael Meyer)来自美国北方明尼苏达州,娶了一位东北姑娘为妻。他痴迷于东北;为了了解东北的文化和历史,只身一人(当时妻子在香港作律师)来到妻子的故乡—吉林省的荒地村,在那里的中学教英文,也在村里的土炕上住了一年。编剧身上的“明尼苏达式”的淳朴和热情,使他很自然地融入了同样淳朴和热情的荒地村人中,与妻子的亲戚三舅,三姨及三姨父成了忘年之交,用当地方言与亲友们交谈,从他们口中得到过去的历史,以及他们对荒地村发展现状的真实感受。“怎么才知道是不是发展过头了?”,是三姨心里富有哲理的疑问。
编剧还去了东北其它的许多城市和地区,包括沙俄建筑的中东铁路和南满铁路沿线城市满洲里,哈尔滨,绥纷河,长春,大连,吉林等;还有集安(古高句丽国),阿城(金朝女真族发源地),清源(满族发源地),昂昂溪(新石器时代考古发掘遗址)。编剧还去辽宁南部寻找没有几个人知道的清朝“柳条边”遗址,也考察了俄国犹太人移民哈尔滨的历史,日本移民于满洲的拓荒团,抗日战争时期惨烈的东北战场,哈尔滨的日本731细菌工厂……
作为一个自称“身高一米八四,属鼠的美国人”,编剧的些许疏离让他对东北这片土地有一种客观和新鲜的观感。编剧对于东北的深切热爱,出自他对妻子的感情,也源于他对于此地细致的了解和深刻的理解。本剧语言亲切感人,平和温暖;幽默流淌于笔端,常令人捧腹开怀。
本剧原文为英文。何雨珈女士的中译文流畅优美,最大限度地还原了东北方言的滋味,让一个多年前离开东北故乡的人倍感熟悉和亲切。此外,本剧的有声版(译文有声播出)也非常棒,朗读者地道的东北乡音让游子思念不已……
屏
屏🌹
8.4分
受益匪浅。梦又在心中翻腾,这是一条艰难的路,唯有努力,才能抵达.
徐
徐东
8.3分
好久没有完完全全的看完一本剧集了
这书好看的不是战斗、查案、教坊司、勾栏、红颜知己、开车;
最好看的就是许宁宴结婚,还看什么甄嬛传,许府他不香吗
颖
颖❤️
7.0分
手欠点开的一本剧,真不是我的菜,人见人爱傻白甜遇外冷内热闷骚总裁,很无趣