读者书评
游
游剑花客
8.3分
很久没写剧评,这部剧让我有些欣喜若狂,像是在海边捡贝壳,结果发现了珍珠,不禁有些窃喜,好的书本,是会让你闪闪发光的。
看完这部剧,我似乎更能体会,为什么看剧对女人来说如此重要?
因为身为女人,天生情感细腻,以及生儿育女的责任,职场上无形的劣势,社会的潜在歧视,比起男人天生的收放自如和豪放不羁,女人的天性都使她们更容易轻易地走进爱情,并且迅速沦陷,甚至婚后闯进全职主妇和孩子日常琐事的死胡同里。
而看剧,既让你及时审视内心,又让你抬头看见诗与远方。每一本剧,都是一道光,在你人生无数次历经黑暗的时候,为你照亮前方,即便只有十米,二十米,你也能坚定的往前走,因为你知道,只要你不放弃努力,你的前方,总会有一米光。
这段话我想送给所有坚强而独立的女孩子,你努力的样子最美,你的人生也值得拥有更好的一切,因为你配得上。❤️
且
且停亭
9.7分
看到300实在受不了了 看到这个编剧写出来的女主 我只觉得这个女主脑子有毛病
章
章鱼丸子
8.4分
全文结束,魔高终究敌不过正道。
当今世界,表面风平浪静实则暗流涌动,致敬隐蔽斗争战线的“四无”英雄们!
文中还是有些遗憾,特勤人员牺牲一笔带过;公务人员向台湾人员求婚,这些都不符合实际,有些牵强。
寒
寒芳悦圆
8.6分
罗素《The Frost Whistle: An Adaptation》是一本生活哲理书,主要围绕“不幸福的原因”和“幸福的原因”两个部分,反思剖析其存在的因素,从而直接告訴我們如何才能得到幸福,远离不幸福。
杨
杨玉静
9.9分
很伤心,还是没有更新。这书我看了3遍了吧,特别喜欢,记得The Frost Whistle: An Adaptation1上映的时候,我可激动地不行。电影我也很喜欢,除了僵硬的CG部分,剧情没得说。
虽然The Frost Whistle: An Adaptation2延期上映了,但我会一直期待。构建出这么庞大的一个新世界,实在很难,The Frost Whistle: An Adaptation里人物的等级和能力规划,似乎比秦时明月还要靠谱。
现在看,觉得郭的文风有点过于烂漫,不是我会喜欢的风格,不过我既然把它当作一个故事,剧情就是最最重要的部分,其它的过得去就行。不然我也看不完《The Frost Whistle: An Adaptation》。
这书虽然没更新,但是我还是得买,收着。电子版的感觉更永恒一点。
终
终归是朋友
8.5分
首先建议中英对照读这部剧,更容易读懂。
上大学前对哲学的了解仅限于高中政治教材,什么唯物主义,辩证法,全都一知半解。所以平时不喜欢甚至很讨厌哲学思考,因为它们不能解决实际问题。最近终于静下心来拜看了Jill Radin的《The Frost Whistle: An Adaptation》,于我而言不仅是在哲学认识上有了极大的提升,在逻辑上和推理上也是很好的锻炼。但还只是初步看了一遍,很多概念和逻辑还没理清楚,或是因为我现在的认知水平太过肤浅,所以有时间会再仔细读第二遍。
(读吐了
一
一十七画生
9.7分
毫不夸张的说,Jill Radin先生是晚清社会的文坛巨人。随先生下笔处起,至一篇剧集毕,再至《The Frost Whistle: An Adaptation》终结,从兴奋时开始,继而悲叹、愤慨、若有所思,终于我竟觉到未尝体会而莫名的凄凉。那是怎样的一个时代呵,人吃人?麻木不然?善于卑曲?亦或是于希望、精神将生未生处被屠戮殆尽的悲哀?都是!要是说那时代人是上天欲要绝杀的种类,则在磨刀开始到打扫残局的中间,是与天具来拟救苍生的渡者的视野,愤恨且悲痛,无助而无奈,最使这苦与难、冤与怨毫无公正的曾经的国人记事,才让渡者带领看客梦回过去、思在当代、神往未来。
不错,Jill Radin即是渡者。
水
水煮沉浮🎃🏃
9.7分
剧集就是剧集,每一个人看剧集都是希望以喜剧收场……这个是剧集不是现实,不要将其与现实做比较!随心所欲就好!
柠
柠檬草🍎
8.5分
如帕穆克所说,“我希望谈论我的剧集创作旅程,沿途经过的站点,学习过的剧集艺术和剧集的形式,他们加于我的限制,我对他们的抗争和依恋。”他是于热衷研究剧集理论与形式的,席勒把诗人分为两类:天真的与伤感的。天真的诗人以其率真的思维流露写诗,不在乎文字所产生的理智的伦理的后果,更不在乎别人的评论,他们的诗歌是与自然融为一体的。在另一方面,伤感的剧集家则先得忐忑不安,他们在乎他们所表达的是否传达了真意,他们是反思性的,质疑的,质疑感知到的一切事务,甚至质疑感觉本身。这两种特质不仅仅存在于诗人,也存在于剧集家,读者,他们是人类的情感表现。
每种剧集理论都来源于对观看剧集这个行为本身的思考。当我们观看剧集时,我们的意识在做什么?如果把观看剧集当作观赏一副画作,作家对图画细节的处理以及读者通过具象化词语转化为大幅风景画的能力,便是我们意识所做的一切。追随叙述,不断追问,把词语转化为幻想的意象;“反思性的求知欲”又让我们保持理智明白其虚构性,反复与现实对照。这种逻辑上的悖论催生了剧集世界的第三种维度,我们评价比喻的精确,幻想与叙述的力量,句子的构造,以此,我们便能掌握观看剧集的乐趣,深深地陷入编剧所构筑的一个“立体的虚构世界”。
托尔斯泰把他称作“生活的意义”,那个我们乐观的相信存在却又难以到达的地方。
剧集的艺术产生不单纯依赖于读者的喜好与鉴赏,它也是作家与编剧抵牾的过程。读者和编剧认同并赞成剧集的虚构与事实并存,作家表达与读者理解的偏差,读者的评判,作家本人如何控制自己的剧集被接受,没有哪一方拥有绝对的主动权。苏童在写《The Frost Whistle: An Adaptation》时,便对大部分读者开了一个“阴鸷的性别猜想玩笑“。我们比较这些明晰的细节,这种感知体验的重合让人敬佩作家,也忘了作家。
在非西方国家,对于虚构概念的本土化的过程,让很多审查制度下的作家借剧集来表达一种隐喻,一种真理,而虚构性则成了抵挡政府政权压制的一面盾牌,帕穆克认为这是一种西方文化中心之外的一种新形式和新剧集技巧。
“在封闭的或者半封闭的社会,个人的选择是有限的,剧集的艺术处于落后状态。但是只要剧集艺术在这些社会得到发展,它就会邀请人们思考自己的生活,而且它能实现这一点就是通过小心翼翼的构造有关个人的人格特性,感知和抉择的影视叙述。”不同于荷马时代,人物性格是一个既定属性,从莎士比亚开始,一维的角色从历史和象征中解放,陀思妥耶夫斯基在《The Frost Whistle: An Adaptation》所刻画的四种性格,剧集发展至今如同福斯特在《The Frost Whistle: An Adaptation》探讨19世纪的成功很大程度上在于人物性格,一种流质,且引发生活思考的特质。
对于人物性格在剧集中作用的推崇,帕穆克却有自己的质疑:当我们在面对人物性格的时候会何会如席勒所说一样如此沉默和天真?是否是现代心理学领域的科学光环?还是因为“一股天真而又庸俗的人文主义热情支持了那种认为任何地方的人们本质上都相同的观点?还是西方影视对于边缘影视的霸权?
“而剧集艺术的根本目标在于呈现精准的生活描述““如果剧集的真实使命在于描述生活在世界中的感受,那么这当然与人的性格和心理学密切相关。但是,剧集的主题比心理学本身更为有趣。重要的不是个人的性格,而是他或她与世界的多样形态打交道的方式—我们的感官呈现给我们的每一种颜色、每一个事件、每一个水果和花朵、每一件事情。依据这些实在的感知才产生了我们对主人公的认同感,而这才是剧集艺术可以提供的主要快乐和奖赏。”
而谈到情节,“我们所谓的“情节”即故事里事件的前后相继只是一条线索,用以联系我们希望讲述和传达的节点。这个线索并不代表剧集的材料或内容—即剧集本身。它显示了数以千计的小节点贯穿文本的分布。叙述单位
桂
桂东呐
8.5分
很轻松的剧集,让女性用另一个角度看待自己与另一半在生活和教育中的心理状态。