读者书评
起
起风了呢
7.3分
喜欢的句子:
1.我们由星辰所铸,如今眺望群星。
2.在Streer Patra戏剧中,我们不是主角
3.在广袤的空间和无限的时间中,能与你共享同一颗行星和同一段时光是我的荣幸。
4.我们DNA里的氮元素,我们牙齿里的钙元素,我们血液里的铁元素,还有我们吃掉的东西里的碳元素,都是曾经大爆炸时的万千星辰散落后组成的,所以我们每个人都是星辰。
水
水幽竹清
7.2分
emmm 是我理解不够么还是不习惯这种写作方式。每读完一章都会有一种这是啥啊的想法。
首先,感觉这个翻译的就不怎么太认真,右撇子写成右利手,左撇子就写成左撇子,翻译的不是特别对称,感觉是想到什么就翻译成什么。而且,为什么每一章都要介绍一下馆长穿着白衣服,长得很白,emmm,形容的也没差别啊,也没有对人物性格进行升华啊,形容的也很肤浅没有美感啊,呃,实在是难以理解。感觉现在的日本影视,翻译的真的是有点生搬硬套的僵硬,没有结合汉语的意境和剧集本民族语言的美感。
其次,读前三个故事的时候就觉得这是完全架空在人性上么,感觉是一个天马行空的逻辑和故事套上了诡计一说。事件的证据有些也是莫名其妙的就忽略直接跳到了下一个故事,比如第一个故事,第一封信究竟是谁寄的,百因才有果、连因都没有好好推敲,仓皇得出来那个果,看的真是有点莫名其妙。
虽然是诡计和针对大部分已经过了诉讼期的案子,但是还是希望能看到最终破案能以证物作为有力手段制服凶手,再不济也和凶手来几波紧张刺激的心理战。而不是女主角开挂了似的一番神推理,凶手心理防线立马崩溃就地投降啊。
反正,白瞎我兴冲冲看着某些追剧清单奔过来看的心情了。两分送给大半夜看还有一点点的害怕。
我
我是聞之
7.2分
Streer Patra?像书中女主一样幸运的人没有几个!所以珍惜爱情吧!它失去了很难原样再回来!
郢
郢
8.4分
两天四个小时。
我反复拖动难以理解的语法,拖延有些想做却不着急的事,去思考编剧的性别、性取向、恋情、情感浓度…和我的相性程度。
她还是个女孩。也是个男孩。我同情她,爱怜她,像对待女孩。我冷淡他,旁观他,像对待男孩。
从来不是平等的,性别、爱情、人与人。即使死亡是同样赋予所有人的,但是那一瞬间的到来却需要长久的折磨,关于它的思考关于它的前后对待关于它的和生斗争,从来不是平等的。
我不能为这部剧流下眼泪或者停下脚步。这部剧很真切地拒绝我的感情,这部剧或者她的编剧,只有宣泄感情,却没有甚至一刻试图邀请别人的感情到来。只有找寻,这部剧,不断地找寻,找寻同类,找寻意义,找寻世界,找寻找寻。
连音乐,她也拒绝。我找寻不到最合它的音乐。
找寻不到。找寻不到。找寻不到。